Redd Barna

Oversettelsestjenester

Om kunden

Redd Barna er den norske avdelingen av Save the Children – en global organisasjon som arbeider for barns rettigheter i over 120 land. I mer enn hundre år har de kjempet for barns sikkerhet, utdanning og beskyttelse, både internasjonalt og i Norge.

Om oppdraget

Som en organisasjon med både internasjonale og nasjonale prosjekter, møter Redd Barna et mangfold av språk og kulturer. For å nå ut til barn, foreldre og lokalsamfunn med viktig informasjon, må budskapet formidles på mottakerens eget språk – raskt, presist og med respekt for kulturelle nyanser.

Vår tilnærming

Language Power International bistår Redd Barna med oversettelser av informasjonsmateriell, kampanjetekster, brosjyrer og visuelle kommunikasjonsmidler. Formålet er å sikre at alle målgrupper forstår innholdet fullt ut, uavhengig av språkbakgrunn.

Vi leverer oversettelser til og fra språk som arabisk, engelsk, fransk, spansk, urdu, somali, tigrinja, farsi, pashto, ukrainsk og russisk, i tillegg til flere europeiske språk. Hver tekst kvalitetssikres for å ivareta både faglig korrekthet og en tone som reflekterer Redd Barnas verdier og formål.

Resultatet

Gjennom flerspråklig kommunikasjon kan Redd Barna nå flere barn og familier i Norge og internasjonalt. Oversettelsene bidrar til at viktig informasjon om barns rettigheter, sikkerhet og tilbud formidles tydelig og tillitsfullt – på et språk mottakeren forstår.